Joke로 재밌는 생활영어!(Step 034)

Joke로 재밌는 생활영어!(Step 034) 


Q :

어떤 컴퓨터 수리기사가 사용자로부터 전화를 한 통 받았다.

 A computer repair technician got a phone call from a user. 


 그 사용자는 그녀에게 그의 컴퓨터가 작동을 하지 않는다고 하였다. 

 The user told her that his computer was not working. 


 그는 그가 당하고 있는 문제를 설명하였고, 

 He described the problems he was having, 


 수리기사는 그에게 그의 컴퓨터가 수리를 요한다고 말하였다. 

 and the technician told him that his computer needed to be serviced.


 기사는 그에게 말하기를, 

She told him, 


 “전원코드의 플러그를 뽑고, 

그리고 고치기 위해 그 것을 여기에 가지고 오라!” 고 하였다. 

 Unplug the power cord 

and bring it here to get fixed.


 나중에, 그 남자는 컴퓨터는 없이 전원코드만 가지고 수리 점에 나타났다. 

Later, the man showed up at the repair shop

with only a power cord and no computer.


[중요단어]

@우리말에 전기 스위치를 ‘꽂다’, --에서 ‘꽂다’는 영어로 어떻게 표현을 할까? 

 한국의 영한사전을 보면 

 • ∼에 플러그를 꽂다. / insert a plug in a wall outlet. --로 되어있다.

 그러나 미국에선 실제로 

 -- Plug in your power cord an outlet. --으로 표현한다.

 * 그런데 your power cord 대신 대명사를 쓰면 

 Plug it in an outlet. 로 한다. 

 Unplug the power cord. (파워코드를 빼라.)


발성(음)법 : 33. w /w/[우] : 

 (1) 자음으로 [우]로 쓴다.

 *w/w/[우]는 자음으로 어떤 경우든 앞이나 뒤의 모음과 붙이지 않는다.

 *what/hwa:t/[우아앝] why/hwai/[우아이] where/hwɛər/[우에어(어)ㄹ] 

 wade/weid/[우애읻] 

 (2) 다음과 같은 경우 앞 모음과 합쳐 하나의 음을 만든다. 

 *law/ɔ:/[(을)로^어어] know/nou/[노우], few/fju:/[ㅎ피우우] 

 (3) [우]는 입술을 약간 내밀면서 빠르게 [우]한다. 

 oo 에서 /u/와 /u:/음이 나는데 

 /u/와 /u:/는 다른 음이고, /u/[우]와 w/w/[우]는 같은 음이다. 


<미국인이 자주 쓰는 용어>

Cash or charge? / 현금 아님 신용카드?

catch you later / 나중에 보자

certainly / 확실히 그렇긴 해


[오늘의 명언] 

Do to others as you would be done by others. 

다른 사람이 너에게 해지기를 바라는 것처럼 남에게 네가 해라. 

욕시선시(欲施先施) <欲 하고자할 욕, 施 베풀 시, 先 먼저 선, 施 베풀 시> 


[횡설수설]

말을 너무 자상하게 해도 문제가 될 수 있다.

Even if you speak too kindly, it can be a problem.

==

좋아요
태그

DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다. 케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.

열린마당톡 의 다른 글

사진으로 보는 Ktalk