The wind in the willows.
" This has been a wonderful day." said the Mole, as the rat shoved off and took the sculls again. "Do you know, I've never been in a boat in all my life. " What?" cried the rat,
open-mouthed.; "Never been in a - you never - well I - what have been doing then?".
"Is it so nice as all that?" , asked the Mole shyly, though he was quite prepared to
believe it as he leaned back in his seat and surveyed the cushions, the oars, the rowlocks, and all the fascinating fittings, and felt the boat sway lightly under him.
"Nice? It's the only thing." said the Water Rat solemnly, as he leaned forward for
his stroke. "Believe me , my young friend, there is nothing - absolutely nothing -
half so much worth doing as simply messing about in boats. Simply messing.", he
went on dreamily ; "messing - about - boats; messing -"
"Look ahead, Rat!" Cried the Mole suddenly. It was too late. The boat struck the bank
full tilt. The dreamer, the joyous oarsman, lay on his back at the bottom of the boat, his heels in the air.
"about in the boats - or with the boats.," the Rat went on composedly, picking himself
up with a pleasant laugh. "in or out of 'em, it doesn't matter, that's the charm of it. Whether you get away or whether you don't; whether you arrive at your destination or
whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you are
always busy, and you never do anything in particular; and when you've done it, there is always something else to do, and you can do it if you like, but you 'd much better not.
Look here! If you've nothing else on hand this morning, supposing we drop down the river together, and have a long day of it?"
The Mole waggled his toes from sheer happiness, spread his chest with a sign of
full contentment, and leaned back blissfully into the soft cushions.
"What a day I'm having" he said. "Let us start at once!"

From "The wind in the willows" - Kenneth Grahame.

I read this in late 60's and still love it. And I want to share it with all of you, your kids
and grand kids. Sorry I cannot type in Korean. If someone translates this in Korean for Yeol-Dang, I would greatly appreciate it.

이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다. 케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.

열린마당톡 의 다른 글