한국일보 한국TV 라디오서울
  • LANGUAGE
  • ENG
  • KOR
ktown1st
케이톡
  • 전체
  • 업소록
  • 케이톡
  • K블로그
  • 지식톡
  • 구인
  • 렌트
  • 부동산
  • 자동차
  • 사고팔기
    • 뉴스Ktown스토리
    • 케이톡케이톡
    • 업소록
    • 지식톡
    • 부동산
    • 자동차
    • 구인
    • 렌트
    • 사고팔기
유저사진 yu41pak 열린마당톡 2013.02.05 신고
만(慢)이네 4형제의 대화
--
일전에 이 사람이 “노인과 어른의 차이”라는 글을 올렸다.
이는 이 사람 자신은 물론 우리 모두가 조금씩 달라졌으면 좋겠다는 의도였는데 어제 오늘의 몇몇 글들을 보면 그게 아닌 것 같다. 자숙 해 주시면 안 될까?
.
해서 이 사람은
“어른은 해야 될 일과 해서는 안 될 일을 알아야 하고
만일 그것을 행할 수 있다면 그는 진정한 어른이다.” 고 말하고 싶다.
.
우리, 나이 먹은 사람들이 젊은이들에게 뭔가 잘 못된 걸 일러주는 그런 노인네는 되지 않았으면 하는 욕심으로 이 글을 퍼 왔다.
물론 이 글을 읽고 “너나 잘 하세요! 라고 해도 할 수 없지만....
.
---다음 글은 펌 글 이다.---
자만과 교만, 거만과 오만, 4형제의 대화
.
하루는 막내 자만(自慢)이
교만에게 자신의 장기와 재능에 대해서 한껏 자랑을 늘어놓고 있었다.
천상천하 유아독존을 증명이라도 하듯, 처음부터 끝까지 자기자랑 일변도였다.
.
자기분야에 대해 어느 정도 자신감이 붙고 익숙해지면서 찾아오는 불청객이 있다.
바로 자만이다. 자만은 겸손함을 잃고 자신 만만함이 도를 넘어서는 순간 찾아온다.

스스로 자신의 가능성을 과신한 나머지 중심을 잃은 상태다.
주로 자만은 과시욕에 사로잡혀 생기는 불청객이다.
.
이에 질세라 교만(驕慢)은
자만이가 갖고 있는 자만심에 더하여 교태스러움 까지 겸비해서 시건방짐의 진수를 보여 주었다. 자만은 바로 위형인 교만에게 단칼 승부에 굴복하고 말았다.

`자만`이 더 극에 달하면 `교만`해진다.
`교만`은 자신의 지위 높음을 자랑하여 뽐내고 건방지게 행동하는 뜻을 담고 있다.
.
`자만`은 자신감이 역기능으로 작용해 겸손함을 잃은 상태지만
`교만`은 타인에게 자신이 얼마나 잘 났는지를 못 봐 줄 정도로 뽐내면서 건방지게 행동하는 것을 말한다.
.
이때 교만의 바로 위형인 거만(倨慢)이가 나왔다.
`거만`은 자신을 남에게 드러내기 위해 거들먹거린다는 의미까지 담고 있다.

`교만`이 자만심에 교태스러움을 겸비한 자세와 태도를 지칭 한다면`
.거만`은 교태스럽지는 않지만 행동거지 표정이 상대의 기분을 건드릴 정도로 업신여기고 지나치게 거들먹거리는 경우를 지칭한다.
.
자만과 교만, 그리고 거만함의 수준을 넘어서면 이제 오만(傲慢)해진다.
오만은 자가당착의 논리에 빠져 겸손함을 잃고 불쾌감을 줄 정도로 시건방지게 행동하는 불치병에 가깝다.
.
오만은 불손과 교만은 방자와 어울린다.
그래서 오만불손(傲慢不遜)하고 교만방자(驕慢放恣)하다는 말을 쓴다.
.
자만과 교만, 거만과 오만을 포함하는 한 문장을
예로 든다면 다음과 같이 표현될 수 있을 것이다.

"그는 자신의 지위 높음에 자만하여 교만하기 이루 말로 표현할 수 없고,
행동거지의 거만함은 어른도 몰라보는 오만의 극치다."
.
자신감이 자만으로 흐르기 전에 자기의 존재 이유를 파악하고 자존심에 상처 받기보다 자존감을 회복하여 자기 정체성을 드러낼 수 있는 자기 연마에 더욱 박차를 가해야 할 것이다.
.
유영만 한양대 교육 공학과 교수 010000@hanyang.ac.kr
----*
좋은 하루 되십시오!
좋아요
좋아요 0
태그
페이스북

DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다. 케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.

열린마당톡 의 다른 글

yu41pak 열린마당톡
영어 발음 총정리 제2부(제02회)
영어 발음 총정리 제2부(제02회)-- 01. Ǎ /æ/[애^아] : /æ/[애^아]는 [애]하고 시작하여 빠르게 [아]하여 /e/[애]와 /a/[아]가 …더보기
1 0 50
yu41pak 열린마당톡
영어 발음 총정리 제2부(제01회)
영어 발음 총정리 제2부(제01회)--<영어 발음부호 발성(음)법 해설> --== 글의 순서 ==<(01) 영어 발음부호표> <(02) 발음부호 발성(음)법 해설><(03) 한글…더보기
1 2 60
yu41pak 열린마당톡
영어 발음 총정리 제1부(제02회)
영어 발음 총정리 제1부(제02회)--<(04) : 영어 기본모음의 단(短), 장(長)음 구분>...기본모음은 일단 다섯 개이며 이는 각기 장, 단음이 난다. 영어의 기본모음은 …더보기
1 1 72
john583435 john583435 열린마당톡 천 가죽 소파 타일 wax,메트리스 자동차살충 효과 부엌 바닥 기름 찌든때 크리닝
천 가죽 소파 타일 wax,메트리스 자동차살충 효과 부엌 바닥 기름 찌든때 크리닝
오케이 를 사랑해주시고, 애용 해 주시는 고객분들에게 다시 한번 감사 드리고아울러 최선을 다해 고객님댁을 청결 하게 해 드릴것을 약속 드립니다.가정의 평안과 행복이 함께 하길 기…더보기
0 0 19
sekorean sekorean 열린마당톡 붓다의 길을 걷다 1/3편, 법륜스님 정토회와 인도 성지에 다녀와서
붓다의 길을 걷다 1/3편, 법륜스님 정토회와 인도 성지에 다녀와서
<순례길을 마치고 돌아와서>자신의 삶을 돌아보며 왜 사는 것인지, 어떻게 살아야 하냐고 스스로에게 묻고 싶을 때, 어떤 사람들은, 같은 질문을 가졌던 성자가 그 옛날에 걸었던 길…더보기
  • #성지순례
  • #수바타아카데미
  • #정토회
  • #법률스님
  • #인도성지순례
0 0 23
yu41pak 열린마당톡
영어 발음 총정리 제1부(제01회)
영어 발음 총정리 제1부(제01회)--<영단 발음 기초이론>--영어 단어는 어떻게 읽어지는가 하는 것이 발음법이다.이런 원칙이 통하는 단어가 있는 반면 예외도 많다.그러나 일단 …더보기
1 1 92
열린마당톡 더보기

로그인

  • 회원가입
  • 아이디/비밀번호 찾기
글쓰기

댓글 많은 Ktalk

  • [라디오서울 좋은아침 좋은… new15
  • 라디오서울과 하이트진로가 … new12
  • 한국산 라면 new10
  • [중국 결혼 문화]굴욕이란… new9
  • 행복은 어디에서 오는 걸까… new4
  • 제주 KFC 개웃기넼ㅋㅋㅋ… new4

조회수 많은 Ktalk

  • [무료 웨비나] 아이비리그… new0
  • 무료상담 new0
  • G5–10 GPA 올리는 … new0
  • 텔레미어 미국진출사업 도와… new0
  • [주니어 정규수업] 국제학… new0
  • ESimcity – 한국,… new0

사진으로 보는 Ktalk

  • 2026년 음력 새해 맞이 부처님 사리 전시회 2026년 음력 새해 맞이 부처님 사리 전시회
  • 재외동포청 청사 논란, ‘지역 유치’가 아니라 ‘동포 편익’이 기준이어야 한다 재외동포청 청사 논란, ‘지역 유치’가 아니라 ‘동포 편익’이 기준이어야 한다
  • 화끈한 불길에 설치는 좌파들-  화끈한 불길에 설치는 좌파들-

카테고리

미국에서 나와 비슷한 한인들과
이웃이 되는 공간!
  • 전체
  • 뉴스 제보 New
  • 오늘의 일상톡
  • 지역소식톡
  • 반려동물톡
  • 속풀이톡
  • 정치·이슈톡
  • 열린마당톡
  • 홍보톡
×

선택하기

카테고리를 선택해주세요.

  • 전체
  • 뉴스제보 New
  • 오늘의 일상톡
  • 지역소식톡
  • 반려동물톡
  • 속풀이톡
  • 정치·이슈톡
  • 열린마당톡
  • 홍보톡
중복선택 가능합니다.
선택저장
한국일보
사이트이용약관 개인정보처리방침 교환/환불정책 광고운영
3731 Wilshire Blvd., 8th Floor, Los Angeles, CA, 90010, USA Tel.(323)450-2601
Ktown1번가 대표이메일 webinfo@koreatimes.com | 업소록 문의 yp@koreatimes.com
Powered by The Korea Times. Copyright ©The Korea Times All rights reserved.