긴 겨울 동안 간직한 은은한 향기와 함께 피어난 매화입니다. 조선 선비들이 매화를 찬양하는 깊은 뜻을 새겨보며 각국의 사람들이 함께 하길 빕니다. 감사합니다.
[내 마음의 한시 437 – Korean Poem in My Heart 437]
紅梅花
嚴冬寒雪忍耐花 / 엄동한설인내화
希望春雨滿開花 / 희망춘우 만개화
每年恒時正發花 / 매년항시정발화
造物創造神秘花 / 조물창조신비화
붉은 매화꽃
겨울의 차가운눈 참아내는 꽃이여
희망의 봄비속에 피어나는 꽃이여.
해마다 오롯하게 솟아나는 꽃이여
조물주 빚어내신 신비로운 꽃이여.
赤い梅の花
冬の冷たい雪に耐える花
希望の春の雨の中に咲く花。
毎年ただ湧き出る花。
造物主のお世話になった神秘的な花。
Red Plum Blossom
Flower enduring the cold snow of winter
Flower blooming in the spring rain of hope.
Oh, flower blooming nothing but every year
Mystical flower wrought by the Creator.
Flor de Ciruelo Rojo
Flor aguantando la fría nieve del invierno
Flor que florece en la lluvia primaveral de la esperanza.
Oh, flor que florece nada más que todos los años
Flor mística forjada por el Creador.
Fleur de Prunier Rouge
Fleur endurant la neige froide de l'hiver
Fleur s'épanouissant sous la pluie printanière d'espoir.
Oh, fleur qui ne fleurit que chaque année
Fleur mystique forgée par le Créateur.
2021 년 4월 10일
崇善齋에서
{솔티}