문화/창작

[내 마음의 韓詩 438 – Korean Poem in My Heart 438] 古宮

2022.04.23

[ 마음의 韓詩 438 – Korean Poem in My Heart 438]



古宮
 
 

榮辱歷史過去滿/영욕역사과거만   

興亡盛衰萬事閑/흥망성쇠만사한.
歲月流水吾自覺/세월유수오자각

溫故知新觀又新/온고지신관우신.
 
 



 궁궐
 
 

영욕역사 뒤로하고
흥망성쇠 덧없어라.
세월유수 느끼노니

온고지신 다시보네.
 
 



Old Palace


Behind the history of the glory

The ups and downs are fleeting.

I feel the passing of time

I know newness via all oldness again.




Antiguo Palacio


Detrás de la historia de la gloria

Los altibajos son fugaces.

Siento el paso del tiempo

Conozco la novedad a través de toda la vejez de nuevo.




Vieux Palais


Derrière l'histoire de la gloire

Les hauts et les bas sont fugaces.

Je sens le temps qui passe

Je connais à nouveau la nouveauté à travers toute ancienneté.




古宮 


榮辱

歲月流水他にはありません。

年の流れを感じる

溫故知新また見てください。




2022 4 23


 
 
崇善齊에서


{솔티}



좋아요
태그
인기 포스팅 보기