문화/창작

[내 마음의 韓詩 465 – Korean Poem in My Heart 465] 氷雨雪閑談

2022.12.16

[ 마음의 韓詩 465 – Korean Poem in My Heart 465]



氷雨雪閑談
 

樹上水晶輝結氷/수상수정휘결빙   

雁群整列月光中/안군정렬월광중 

火爐安坐溫氣滿/화로안좌온기만 

冬夜閑談雪長城/동야한담설장성 



얼음비와 눈  정겨운 이야기 


나무엔 백수정 얼음비 반짝이고
기러기 열지어 달빛속 날아가네.
따스한 화롯불 정답게 둘러앉아 
겨울밤 이야기 눈장성 쌓아가리.



A Friendly Story in the Ice Rain and Snow


On the trees, white crystal ice rain glistens

Wild geese open up and fly away in the moonlight.

Sitting around a warm bonfire

The story of a winter night, I will build a snow wall.



Una Historia Amistosa en la Lluvia Helada y la Nieve


En los árboles, la lluvia de hielo de cristal blanco brilla

Los gansos salvajes se abren y vuelan a la luz de la luna.

Sentado alrededor de una cálida hoguera

La historia de una noche de invierno, construiré un muro de nieve.



Une Histoire Amicale sous la Pluie Verglacée et la Neige


Sur les arbres, la pluie de cristal blanc scintille

Les oies sauvages s'ouvrent et s'envolent au clair de lune.

Assis autour d'un feu de joie chaleureux

L'histoire d'une nuit d'hiver, je construirai un mur de neige.



氷雨雪の中のかな物語


木には白水晶氷雨が輝いて

ガチョウたちが開いて月光の中を飛んでいく。

暖かい花火をまっすぐにんで

冬の夜物語雪の長城積み上げ。



2022 12  15

첫눈 오는  


 
崇善齊에서

{솔티}




좋아요
인기 포스팅 보기