문화/창작

[내 마음의 韓詩 430 – Korean Poem in My Heart 430] 雪國

2022.01.23

[ 마음의 韓詩 430 – Korean Poem in My Heart 430]



雪國
 

寒冷大寒猜芳春/한랭대한시방춘 

昨夜寒風渦白粉/작야한풍와백분 

靑松遠山和純白/청송원산화순백  

心中雪國何處存/심중설국하처존 


대한(大寒): 24절기의 마지막으로 일년  가장 추운 



눈나라
 
차가운 대한이 새봄을 시샘터니
지난밤 찬바람 하얀눈 만들었네.
푸른솔 먼산이 흰눈과 어울리니

마음속 눈나라 어디에 있으려나.
 


Snow Country


Cold Daehan is jealous of this new spring

Last night's cold wind made white snow.

Blue pine and distant mountains go well with white snow

Where do you want to be in the snowy world in your heart?


Daehan (大寒): the last of the 24 solar terms and the coldest day of the year



País de Nieve


Daehan está celoso de esta nueva primavera

El viento frío de anoche hizo nieve blanca.

El pino azul y las montañas lejanas van bien con la nieve blanca.

¿Dónde quieres estar en el mundo nevado de tu corazón?


Daehan (大寒): el último de los 24 períodos solares y el día más frío del año



Pays de Neige


Daehan est jaloux de ce nouveau printemps

Le vent froid de la nuit dernière a fait de la neige blanche.

Le pin bleu et les montagnes lointaines se marient bien avec la neige blanche

Où voulez-vous être dans le monde enneigé de votre cœur ?


Daehan (大寒) : le dernier des 24 termes solaires et le jour le plus froid de l'année



雪の


冷たい大寒はこの春を見ていました

昨夜冷たい風の白い雪を作った。

靑松遠山は白いに合います

心の中の雪のどこにいようか。


大寒:24季節の最後の1年で最も寒い日



2022 1 23
 


崇善齊에서


{솔티}



좋아요
태그
인기 포스팅 보기