눈 밭의 생명체에 대한 고귀함
[내 마음의 韓詩 430 – Korean Poem in My Heart 430]
雪國
寒冷大寒猜芳春/한랭대한시방춘
昨夜寒風渦白粉/작야한풍와백분
靑松遠山和純白/청송원산화순백
心中雪國何處存/심중설국하처존
대한(大寒): 24절기의 마지막으로 일년 중 가장 추운 날
눈나라
차가운 대한이 새봄을 시샘터니
지난밤 찬바람 하얀눈 만들었네.
푸른솔 먼산이 흰눈과 어울리니
마음속 눈나라 어디에 있으려나.
Snow Country
Cold Daehan is jealous of this new spring
Last night's cold wind made white snow.
Blue pine and distant mountains go well with white snow
Where do you want to be in the snowy world in your heart?
Daehan (大寒): the last of the 24 solar terms and the coldest day of the year
País de Nieve
Daehan está celoso de esta nueva primavera
El viento frío de anoche hizo nieve blanca.
El pino azul y las montañas lejanas van bien con la nieve blanca.
¿Dónde quieres estar en el mundo nevado de tu corazón?
Daehan (大寒): el último de los 24 períodos solares y el día más frío del año
Pays de Neige
Daehan est jaloux de ce nouveau printemps
Le vent froid de la nuit dernière a fait de la neige blanche.
Le pin bleu et les montagnes lointaines se marient bien avec la neige blanche
Où voulez-vous être dans le monde enneigé de votre cœur ?
Daehan (大寒) : le dernier des 24 termes solaires et le jour le plus froid de l'année
雪の国
冷たい大寒はこの春を見ていました
昨夜冷たい風の白い雪を作った。
靑松遠山は白い雪に合います
心の中の雪の国どこにいようか。
大寒:24季節の最後の1年で最も寒い日
2022年 1月 23曰
崇善齊에서
{솔티}