문화/창작

[내 마음의 韓詩 432 – Korean Poem in My Heart 432] 春氣

2022.01.31

[ 마음의 韓詩 432 – Korean Poem in My Heart 432]



春氣
 

寒繫淸天/한계청천 

春對遠林/춘대원림 

其態不見/기태불견 

春氣可尋/춘기가심 


次韻 簡易 崔岦 鑑評詩 – 駱坡 李慶胤 烟林孤舟圖



봄기운
 
추위는 해맑은 하늘에 매어두고
새봄은 멀리서 숲들과 마주하네.
새봄의 모습은 보이지 않더라도

새봄의 기운은 찾을수 있다하네.
 

낙파 이경윤의 연림고주도에 간이 최립이 감평한 시에 차운하다



Spring Spirit


Hang the cold in the clear sky

New spring faces the forests from afar.

Even if you can't see the new spring

It is said that the energy of spring can be found.




Espíritu Primaveral


Cuelga el frío en el cielo despejado

La nueva primavera se enfrenta a los bosques desde lejos.

Incluso si no puedes ver la nueva primavera

Se dice que la energía de la primavera se puede encontrar.




Esprit du Printemps


Accrochez le froid dans le ciel clair

Le nouveau printemps fait face aux forêts de loin.

Même si tu ne peux pas voir le nouveau printemps

On dit que l'énergie du printemps peut être trouvée.




春の氣運


寒さは晴れた空に結びついて

新春は遠くから森と向き合う。

新春の姿は見えなくても

新春の氣運は見つけられるね。




2022 1 31


 
 
崇善齊에서


{솔티}



좋아요
인기 포스팅 보기