문화/창작

[내마음의韓詩 479 – Korean Poem in My Heart 479] 山中吟

2023.03.17

[마음의韓詩 479 – Korean Poem in My Heart 479]



山中吟
 

本是山中人/본시산중인  

愛觀山中姿/애관산중자 

五月賣松風/오월매송풍 

何人識其價/하인식기가 



산속에서 읊다


본시 산속에 사는 산사람이라
산중 경치를 즐겨 바라본다네.
오월 솔바람 팔고 싶어하지만
뉘가 그값을 알고 있으리오만.



Reciting in the Mountains


I am a mountain man who lives in the mountains.

I enjoy looking at the mountain scenery.

I want to sell the wind in May, but

Who knows the price.



Recitando en las Montañas


Soy un montañés que vive en las montañas.

Me gusta mirar el paisaje de montaña.

Quiero vender el viento en mayo, pero

Quién sabe el precio.



Réciter dans les Montagnes


Je suis un montagnard qui vit dans les montagnes.

J'aime regarder les paysages de montagne.

Je veux vendre le vent en mai, mais

Qui connait le prix.



山の中で叩く


山の中に住む山の人だから

山中景色をしんで眺めるね。

五月松風をりたいですが

誰がその値を知っているだろう。



2023 3  17


淸淨齋에서


{솔티}


좋아요
태그
리뷰0
@와 아이디를 입력하시면 직접 메세지를 보내실 수 있습니다.
  • VALover
0 /3000자
사진업로드
x
인기 포스팅 보기