[내마음의韓詩 481 – Korean Poem in My Heart 481]
꽃의 삶 그리고 사람의 삶
어제는 뭇꽃들 흐드러져 피었더니
오늘은 뭇꽃잎 봄바람에 흩어지네.
우리네 삶들도 꽃들처럼 다름없어
날마다 즐겁게 오손도손 살아가세.
花生而人生
昨日開花萬花滿/작일개화만화만
今日落花春風散/금일낙화춘풍산
吾等人生如花生/오등인생여화생
日新歡喜又團欒/일신환희우단란
Flower Life and Human Life
Yesterday the flowers were in full bloom
Today, many petals are scattered in the spring breeze.
Do our lives live like flowers?
Let's live happily every day.
Flor de la Vida y la Vida Humana
Ayer las flores estaban en plena floración
Hoy, muchos pétalos se esparcen en la brisa primaveral.
¿Nuestras vidas viven como flores?
Vivamos felices todos los días.
Vie Florale et vie Humaine
Hier les fleurs étaient en pleine floraison
Aujourd'hui, de nombreux pétales sont éparpillés dans la brise printanière.
Nos vies vivent-elles comme des fleurs ?
Vivons heureux chaque jour.
花の人生と人の人生
昨日は花が咲き乱れました。
今日は花びらの春の風に散らばっています。
私たちの人生は花のように生きています。
毎日新しく楽しく生きていきましょう。
2023年 3月 17曰
淸淨齋에서
{솔티}