문화/창작

[내 마음의 韓詩 504 – Korean Poem in My Heart 504] 大棗/대조

2024.07.24

[ 마음의 韓詩 504 – Korean Poem in My Heart 504]



大棗/대조


雷電風雨皆活滿/뇌전풍우개활만  

盛夏熱濕漸成完/성하열습점성완 

多實幹枝如族愛/다실간지여족애 

獨思父母又心觀/독사부모우심관 



대추


천둥번개 비바람이 오롯이 들어차며
무더위속 한여름날 나날이 익어가네.
주렁주렁 열린열매 가족들 사랑같아
부모님을 생각하며 다시금 쳐다보네.



Jujube


Thunder, lightning, wind, and rain, all fully embraced, 

Ripening day by day in the summer's heat. 

The clusters of fruit, like the love of a family, 

Make me think of my parents, and I look again.



Jujube


Truenos, relámpagos, viento y lluvia, todo completamente abrazado, 

Madurando día a día en el calor del verano. 

Los racimos de fruta, como el amor de una familia, 

Me hacen pensar en mis padres, y miro de nuevo.



Jujube


Tonnerre, éclairs, vent et pluie, tout est pleinement embrassé, 

Mûrissant jour après jour dans la chaleur de l'été. 

Les grappes de fruits, comme l'amour d'une famille, 

Me font penser à mes parents, et je regarde encore.



大棗 (ナツメ)


雷と妻、風と雨、すべてがしっかりと受け止められ 

夏の日の暑さの中で、日に日に熟していく。 

たわわにる果は、家族の愛のようで 

親を思い出し、もう一度見つめる。



2024 7 24


崇善齋에서


{솔티}


좋아요
태그
인기 포스팅 보기